الرئيسية » مقالات » مختارات من الشعر النمساوي .. شعر: اريك فريد

مختارات من الشعر النمساوي .. شعر: اريك فريد

Erich Fried

ترجمة : بدل رفو
النمسا غراتس


1ـ ماذا

هذا هذيان وهراء
يقول العقل والرشد
هذا وماذا هناك
يقول الحب
*********
هذا سوء حظ ومصيبة
يقول الحساب
هذا ليس كالالم
يقول الخوف
هذا القانط والبائس
تقول الفطنة والحنكة
هذا وماذا هناك
يقول الحب
**********
هذا مضحك
يقول الفخر والزهو
هذا طيش ورعن
تقول الحيطة والاحتراس
هذا مستحيل
تقول التجربة والخبرة
هذا وماذا هناك
يقول الحــــــــــــــــــــــــــــــــــب.
\\\\
2 ـ تحادث
لاولئك الناس
الذين يتحدثون عن السلام
والفكر مشغول بك
يتحدثون عن المستقبل
عن حق الحياة
وخوف البشر
والفكر مشغول بك
اهذا هو نفاق
ام حقيقة ؟!
\\\\
3ـ قبل العودة

من سينقذ الانسان
لو زلزلت الارض؟
لا مال ولا زينة الدنيا
سيتجه صوب العراء
يحمل بين يديه طيرا وقفصا
منذ زمن … مات الطير
وظل القفص
***********
لن تزلزل الارض
الحيوانات الاولى فرت
ربما , كانت اخطاء
فالدار شيدت احسن تشييد
انها الحقيقة , كان الزلزال
**********
ابصر طيرا ميتا
على الطريق
ربما كان غير حذر
اروم على ان احصل
على قفص فارغ
لكني ساخذه
في البدء
فيما لو جاء
طير .
\


4 ـ الملاذ

أحيانا أبحث عن الملاذ
عندك…
هاربا من نفسي و منك ,
هاربا من غضبي عليك
ومن نفاذ صبري,
وارهاقي,
هاربا من حياتي,
والتي تسلخ الآمال مني
كالموت…
أبحث عن حماية عندك ,
من راحة الراحات …
أبحث عن ضعفي عندك
ليقدم لنجدتي,
ضد القوة …
والتي لا أحب امتلاكها .
\\\
5ـ واقعية الواقع
حقائق
قصائدي الأزلية,
تملني…
متى ستأتي أخيرا
ظلالها
وأحلامها
وأكذوباتها؟
\\\\
6ـ تركيبة
يقال:
إن الشاعر هو من يرتب
المفردات….
وهذا ليس بصدق ,
الشاعر هو من تركبه المفردات
إلى حد ما….
لو كان في جعبته الحظ..
وإلا! فستثور المفردات وتهلك
الشاعر…
\\\
_ 7سيادة الحرية
لو قالو هنا:
بأن الحرية تحكم
فهو
كذب
وازدراء
وضلال
فالحرية ليست بحاكمة.
\\\
8ـ الحضارة
إن أنصت إلى بعض
الكلمات
كالتقدم
وقوة الديمقراطية
ووحدة الطبقة العاملة
أتثاءب بمقدار فقدان قدرتي
على إعداد مسدسي لمواجهة
هذا,
لو كنت أملك مسدسا!!!!
\\


9 ـ اللوحة المحجبة

انهم يعشقون
الحرية…
كعشقهم ,
لنساءهم
في عتمة الظلام.
انهم , لا يتحسسون,
ولا يتجرئون
النظر,
لاحضانهم المفتوحة.
///////////////////////////////////////////
10 ـ متنزه حماية الطيور

العقاب حمل ثلاثة موظفين
ووزير واحد معه.
النسر حمل جنرالا
بشرفه العسكري.
اللقلق حمل طفلان
وكتاب عبر ولادة
جديدة.
وانا لو اصبحت طائرا
ساحلق صوبك.
////////////////////////////////////////
11 ـ الى الحجارة

الكلاب ايضا
تعض بعضها البعض
وحتى الافاعي سامة.
وحتى الى القواقع
اتجهت …
من اجل الحب.
والى الطحالب,
من اجل الشجاعة.
والى الحجارة
ربما من اجل التفاهم.
////////////////////////////////////////////////
12 ـ الشراء

الفوانيس تشتري نفطها
عند السمك في الطاحونة.
الاطفال يشترون نقودهم
عند الحجارة في الجدول.
والحجارة تشتري حظها
عند الطحان في بركة السمك
والسمك يشتري دقيقه
عند الفوانيس في الريح.
///////////////////////////////////////////
13 ـ ضربة موت
في البدء كان الزمن
ثم كانت الذبابة
وربما كان فأرا
ثم,ناس بكثرة
بقدر الامكان
ثم ثانية …
كان الزمن.
//////////////////////////////////////////////////////
14 ـ أفعال
شجرة تحرك
ذراعيها ,
وتصنع عاصفة,
وسمكة كبيرة
ترفع فمها
وتبصق بحرا
وصياح ديك
ينفر ديكا اخر
والاثنان يحترقان
وطفل يلعب ,لعبة الحفر
لحين ان تصبح الارض
قبرا له.
\\\\\\
——————————————

الشاعر اريك في سطور:
ـ ولد الشاعر اريك فريد في فيننا النمساـ عام 1921
ـ هرب الشاعر الى انكلترا عام 1938,بعد ان وقعت النمسا تحت الاحتلال,عمل مترجما من اللغات الانكليزية والعبرية واليونانية إلى الألمانية وترجم لكثير من كبار شعراء العالم{ شكسبير , توماس ديلان ,

ـ نشر عددا ضخما من دواوينه الشعرية وكتبه النثرية ورواياته ومنها :
ـ قصائد للنمسا ـ لندن 1944
ـ قصائد ـ هامبورغ 1958
ـ الجندي والحسناء{رواية} هامبورغ 1960
ـ ضد الغاز {قصائد } برلين 1974
ـاسمعي يا اسرائيل { قصائد}هامبورغ 1974
ـ 100 قصيدة من دون وطن ـ برلين 1978
ـ قصائد حب ـ برلين 1978
ـ واما في مجال الترجمة ,فقد ترجم أعمال الشاعر العالمي الكبير شكسبير ومنها:
العاصفة, تاجر البندقية ,ريتشارد الثاني ,هنري الخامس ,انطونيو وكليوباترا, بريكليس, هاملت ,حلم ليلة صيف واعمالا أخرى في هذا الحقل
ويعتبر اريك فريد علما من أعلام الأدب النمساوي حاليا
\\\\\\\
ملاحظة

نشرت القصائد في مجلة الآداب الاجنبية – مجلة فصلية تصدر عن اتحاد الكتاب العرب بدمشق – العدد 131 2007

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *